Haqiqatul-Wahi (The Philosophy of Divine Revelation) — Page 973
[ARABIC ODE BY THE PROMISED MESSIAH] رَأْسَ اللنَّامِ إِنَّا جُعِلْنَا كَالسُّيُوفِ فَنَدْمَعُ رَأْسَ ما نمیچو تمشیر با گردانیده شده ایم اللنَّامِ وَهَامَةَ الأَعْدَاءِ دشمنان را می کوبیم پس سر لتیمان , We are made like swords, so we crush The heads of the ignoble and the skulls of the enemies. وَ مِنَ اللَّقَامِ أَرى رُجَيْلًا فَاسِقًا غُوْلا لَعِيْنَا نُطْفَةَ السُّفَهَاءِ و از لکیمان مرد کے بدکار را می بینم که شیطان ملعون از نطفه سفیهان است Out of the ignoble, I see one lowly transgressor Who is accursed and a seed of the ignorant. شَكْسُ خَبِيْتٌ مُفْسِدٌ وَ مُزَوِّرٌ نَحْسُ يُسَمَّى السَّعْدَ فِي الْجُهَلَاءِ بدگو خلیث مفسد دروغ آراینده است و منحوس است و نام او جاہلان سعد الله نهاده اند He is rude, a mischief-monger, and a liar; He is accursed, but among the ignorant, he is known as Sa'd [i. e. fortunate]. مَا فَارَقَ الْكُفْرَ الَّذِي هُوَ ارْتُهُ ضَاهَى أَبَاهُ و بِعَمَاءِ کفرے کہ وراثت او بود ازان علیحده نشده است و در کوری مادر و پدر خود را مشابه است He has not given up disbelief—his heritage indeed; He resembles his parents in blindness. قَدْ كَانَ مِنْ دُوْدِ الْهَنُودِ وَ زَرْعِهِمْ مِنْ عَبْدَةِ الْأَصْنَامِ كَالْآبَاءِ از کرمان هنود ایشان بود و مثل پدر و جد خود از بت پرستان بود این شخص He was a seed of the Hindus-a grain of their crop- Like his forefathers, he too was an idol-worshipper. 973