Haqiqatul-Wahi (The Philosophy of Divine Revelation) — Page 941
[ARABIC ODE BY THE PROMISED MESSIAH] 941 إِنِّي لَشَرُّ النَّاسِ إِنْ لَّمْ يَأْتِنِي نَصْرٌ مِّنَ الرَّحْمَنِ لِلْإِعْلَاءِ من بد ترین مخلوقا تم اگر مدد خدا مرا نه رسد از خدائی کہ رحمن و بلند کننده است I would be the worst of mankind If help from the Gracious does not grant me triumph. مَا كَانَ أَمْرُ فِي يَدَيْكَ وَ إِنَّهُ رَبُّ قَدِيرٌ حَافِظُ الضَّعَفَاءِ بیچ امرے دست در تو نیست و خدائے من رب قدیر است که نگهدارنده کمزوران است You are unable to enforce anything, because verily, The Lord God is the Almighty and the Protector of the weak. الْكِبْرُ قَدْ أَلْقَاكَ فِي دَرْكِ اللَّظى إِنَّ التَّكَبُرَ أَرْدَأُ الْأَشْيَاءِ این تکبر است که ترا در جهنم انداخت بلا شبہ تکبر از همه چیزها روی تراست Arrogance has cast you deeper into the depths of Hell. Surely, arrogance is the worst of all traits. خَفْ قَهْرَ رَبِّ ذِي الْجَلَالِ إِلى مَتى تَقْفُوْ هَوَاكَ وَتَنْزُونْ كَظِبَاءِ از قہر خدائے بزرگ بترس و تا کجا خواهش خود را پیروی خواہی کر دو بھیجو آهوان خواهی جست Fear the wrath of the Lord of Glory; How long will you persist in the pursuit of desires, leaping like a gazelle? تَبْغِي زَوَالِي وَالْمُهَيْمِنُ حَافِظِي عَادَيْتَ رَبَّا قَادِرًا بِمِرَائِي تو زوال من می خواهی و خدا نگهبان من است از دشمنی من خدا را دشمن گرفتی You wish to see me perish but God the Protector protects me; Quarrelling with me, you have invoked the displeasure of the Almighty Lord.