Haqiqatul-Wahi (The Philosophy of Divine Revelation) — Page 925
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ . In the name of Allah, the Gracious, the Merciful. [ARABIC ODE BY THE PROMISED MESSIAH] عِلْمِي مِنَ الرَّحْمَنِ ذِي الْآلَاءِ بِاللَّهِ حُزْتُ الْفَضْلَ لَا بِدَهَاءِ علم من از خدا تعالی است که خداوند نعمت باست و بذریعہ خدا فضیلت را جمع کردم نه بذریعہ عقل My knowledge is from the Gracious [God]—Possessor of all bounties— Through Allah alone have I attained grace, not through my own erudition. كَيْفَ الْوُصُوْلُ إِلَى مَدَارِجِ شُكْرِهِ نُثْنِي عَلَيْهِ وَلَيْسَ حَوْلُ ثَنَاءِ چگونه تا مدارج شکر او توانیم رسید تعریف او می کنیم و نتوانیم کرد How can one reach the stages of gratefulness? We laud Him yet we lack the ability to properly laud Him. اللهُ مَوْلَانَا وَكَافِلُ أَمْرِنَا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا وَبَعْدَ فَنَاءِ خدا مولات ما و متكفل امر ما ست چه درین دنیا و چه در آخرت Allah is our Protector and Guarantor of our command, Both in this world and in the world of Hereafter. كَادَتْ تُعَفِّيْنِي سُيُولُ بُكَائِي لوْلا عِنَايَتُهُ بِزَمَنِ تَطَلُّبِي اگر عنایت او در زمانه پیاپی جستن من نبودی نزدیک بود که سیل ہائے گریہ مرا نابود کردندے Were it not for His favour when I sought Him, The floods of my tears would have well-nigh obliterated me.