Haqiqatul-Wahi (The Philosophy of Divine Revelation) — Page 798
798 AL-ISTIFTA' SUPPLEMENT TO HAQIQATUL-WAḤI been fed milk from the breast of eloquence. ' Yet there was not even a single human being who could compete with him in this fierce battle. In fact, they [his opponents] did not even come close to [challenging] him out of the fear of humiliation. This [God-given eloquence] is, in fact, the drink that no other has sipped in this age. God offered him to partake of this drink, so he drank it from the Lord of all mankind. You neither reflect nor act with righteousness: So where are you going? Do you say that he is a poet? Actually, the poets do not speak except in vain talk, and they wander aimlessly in every valley. Have you ever seen a poet who does not forsake truth and verities, and does not utter anything except points of cognition and subtle truths, and does not speak except in wisdom, and does not utter anything but subtle points replete with knowledge [about God]? Rather, the poets speak like those who talk nonsense, or like mad- men who babble deliriously. On the contrary, you will find this dis- course [of mine] to be filled with subtle points of spirituality and divine insights. Moreover, it is designed with the utmost refinement, exquisite composition, and lofty wording, and you will not find in it anything without purpose. What is the matter with you that you do not reflect? God is my Witness that my writings are a shadow of the eloquence of the Holy Quran, so that it may be a Sign for those who reflect. Do you allege that I am a plagiarist? If you are truthful, then do produce the likes of these plagiarised pages, which adhere firmly to truth and wisdom. Is there a writer amongst you who can compose the calibre of writing I have composed? If you cannot do so- -and you cer- tainly will not—then know that it is a Sign like other Signs for a people who see. - In brief, God has revealed every Sign for the sake of this servant of His and has aided him with all kinds of succour. He has comprehended within him every Sign of the truthful and all the characteristics of the 1. Meaning that Arabic is not his mother tongue which he learned from his mother in the cradle. [Publisher]