Hallmarks of the Saints — Page 7
HADRAT MIRZA GHULAM AHMADAS يرطنون. ويُكْفِئون نفوسهم مما لا يرضى به رهم وعلى الحق يثبتون. ولو أُحرقوا لا يبرقلون، ولا يكفرون بالحق ولو يُنزلون. ولا يتبسّلُ وجوههم بما أصابتهم مكاره وعلى الله يتوكلون، ويحسبون الدنيا كَحَسْكَل فلا يتوجهون. ومن علاماتهم أنهم ينبئون بإقبالهم قبل وجود الأسباب المادية، ويبشرون بنصر من الله في أيام اليأس وإعراض الناس وفقدان الوسائل المعتادة في هذه الدنيا الدنية، حتى إن السفهاء يضحكون عليهم عند إظهار تلك الأنباء، ويحسبونهم مجانين هاذرين أو مفترين لتحصيل الأهواء، ويسعون كل السعي ليعدموهم ويجعلوهم 7 from everything that displeases their Lord and remain steadfast in truth. Even if they were to be burnt alive, they would never speak a lie. They do not conceal the truth even if they are torn into pieces. They never frown at the hardships that befall them and always place their trust in Allah. They regard the world as worth- less, so they never incline towards it. AMONG THEIR SIGNS IS that they are informed of [their future] prestige even before the appearance of its physical means. They are granted glad tidings of Allah's help in times of despair, gen- eral disregard of the people, and lack of the mundane means in this worthless world, so much so that fools ridicule them upon their disclosure of these prophecies and consider them mad, blab- bers, and impostors who chase their own selfish desires. They [i. e. their opponents] do everything in their power to annihilate them and reduce them to dust. At such a time the command of Allah descends from heaven and they are taken into the lap of the Lord of Grandeur's favour and the whole web [of schemes] spun by