حدیقۃ الصالحین — Page 270
270 أَقَارِب ثَعْلَبَة فَأَتى ثَعْلَبَة فَقَالَ وَيحك يَا ثَعْلَبَة أنزل اللهُ فِيكَ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَقدم ثَعْلَبَةُ على رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ يَا رَسُول اللَّه هَذِهِ صَدَقَةٌ مَالِي فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم : أنَّ الله قد مَنَعَنِي أَن أَقْبَلَ مِنْكَ قَالَ فَجَعَلَ يَبْكى ويَحْتِي التُّرَابَ على رأسه فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم : هَذَا عَمَلُكَ بِنَفْسِكَ أَمَرْتُكَ فَلم تُطِعْنِي، فَلم يقبل مِنْهُ رَسُول اللَّهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم حَتَّى مضى ثم أَنَّى أَبا بكر فَقَالَ يَا أَبَابكر اقبلُ مِنِي صَدَقَتى فقد عَرَفْتَ مَنْزِلَتى من الْأَنْصَارِ فَقَالَ أَبُو بكرٍ: لم يَقْبَلَهَا رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وأقْبَلُها ! فَلم يقبلها أبوبكرٍ ثُمَّ وَلِيَ عمر بن الخطاب فَأَتَاهُ فَقَالَ يَا أَبَا حَفْصٍ يَا أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ اقْبلُ منى صَدقنى وتوسل إِلَيْهِ بالمهاجرين وَالْأَنْصَارِ وَأَزْوَاجِ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ عمر : لم يَقْبَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عَلَيْهِ وسلم ولا أبو بكر أقبَلُها أَنا فَأبى أن يقبلها ثم وَلى عُثْمَان فَهَلَكَ فِي خَلَافَة عُثْمَانَ (تفسير الدر المنثور سورة التوبة ( ومنهم من عاهد الله۔۔۔) آية 75) حضرت ابو امامہ باہلی بیان کرتے ہیں کہ ثعلبہ بن حاطب انصاری رسول اللہ صلی یی کمی کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا کہ یارسول اللہ ! اللہ سے میرے لئے دعا کریں کہ وہ مجھے مال و دولت سے نوازے۔آپ نے فرما یا ثعلبہ تیر ا بھلا ہو ، تھوڑا جس پر تو شکر ادا کرتا ہے (اس) زیادہ مال سے بہتر ہے (جس پر رشک کرنے کی ) تجھے طاقت نہ ہو۔(کچھ عرصہ بعد ) اس نے کہا یار سول اللہ ! اللہ سے دعا کریں کہ وہ مجھے مال و دولت سے نوازے۔آپ نے فرمایا ثعلبہ ! تیر ابھلا ہو، تھوڑا جس پر تو شکر ادا کرتا ہے (اس) زیادہ مال سے بہتر ہے (جس پر رشک کرنے کی ) تجھے طاقت نہ ہو۔اس نے کہا یارسول اللہ ! اللہ سے دعا کریں کہ وہ مجھے مال و دولت سے نوازے۔آپ نے فرمایا اے ثعلبہ ! تیر ابھلا ہو کیا تجھے پسند نہیں کہ تو میرے جیسا ہو۔اگر میں چاہوں کہ میر ارب اس پہاڑ کو میرے ساتھ چلا 1: بعض نسخوں میں تنقل علیہ کے الفاظ ہیں۔