Favours of the Gracious God

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page xiii of 215

Favours of the Gracious God — Page xiii

xiii u for æ (like oo in ‘root’); Other: ai for ی (like i in ‘site’); au for æ (resembling ou in ‘sound’). The consonants not included in the above list have the same phonetic value as in the principal languages of Europe. We have not transliterated Arabic words which have become part of English language, e. g. Islam, Mahdi, Qur’an, Hijra, Ulema, etc. This book has been translated whilst adhering to the Urdu of the Promised Messiah as that runs alongside the Arabic. References from the Bible (both Old Testament and New Testament) have been cited from the King James Version. For quotes straight commas (straight quotes) are used to differentiate them from the curved commas used in the system of transliteration, ‘ for ع , ’ for ء. Commas as punctuation marks are used according to the normal usage. Similarly for apostrophe normal usage is followed. The Publishers