The Essence of Islam – Volume I — Page 45
Allāh the Exalted 17 من كان في هذةٍ أَعْمَى فَهُوَفِي الآخِرَةِ أَعْمَى * 45. This means that: He who has no insight in this world and is not able to behold the Peerless Being, will be blind after death and will be enveloped in darkness, inasmuch as man is bestowed insight in this life with which to see. God and he who will not take that insight with him from this world, will not be able to see God in the hereafter. . God Almighty has made it clear in this verse what progress He desires man to achieve and how far man can proceed by following His teaching. God sets forth in the. Holy Qur'an the teaching by following which a person can see God in this very life. As Allāh says: من كان يَرْجُوا لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا ولا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبَّةٍ أَحَدًا 18. This means that: He who desires to see God-who is the. True Creator in this very life, should act righteously. . That is to say, his conduct should exhibit no default and his actions should not be for show, nor should he take pride in them that he is such and such, nor should his actions be defective and incomplete, nor should they smell of anything which is inconsistent with his personal love of God. All his actions should breathe sincerity and faithfulness. He should abstain from associating anything with God. He should worship neither sun nor moon, nor stars, nor air, nor fire, nor water, nor any other thing whatsoever. He should not exalt worldly means so as to depend upon them as if they were God's associates, nor should he depend upon his own enterprise and effort, for this is also a species of association. Having done every17 Bani Isrā'il, 17:73 [Publisher] 18 al-Kahf, 18:111 [Publisher]