درثمین مع فرہنگ — Page 275
59 69 زیست zeest زندگی Life شہوت shahwat خواہش برائے حصول لذت Lust khumr شراب Liquor, wine قمار gemaar جوا Gambling, any game of chance کہار kahaar سدھار sudhaar سنوار درست صحیح ,Be corrected, reformed روضہ rauzah باغ Garden improved, be set right بجمله برگ و بار bajumlah barg-o-baar سب پتے اور پھل Every leaf and fruit, in all زر خالص zar-e-khaalis aspects ڈولی اٹھانے والا A palanquin-bearer, a خالص سونا یہاں مراد اسلام Pure gold, i۔e۔Islam scullion حلت و حرمت hil-lat-o-hurmat حلال حرام Lawfulness and unlawfulness ڈکار نہ لینا dakaar nah lenaa ستار sunaar سونے کا کام کرنے والا Goldsmith اکراه ikraah ہضم کر جانا، کسی چیز کا پتہ نہ لگنے دینا سراغ نہ دینا Not to جبر jabr belch, not to make the least sign لاف زہد و راستی laaf-e-zuhd-o-raasti کراہت نفرت Compulsion زبردستی Force میں seemeen پاکیزگی اور سچائی کا ڈھونگ رچانا Pretence, to چاندی، انتہائی خوبصورت show off as being pious and true paap Silver, beloved, beautiful, white, fair هزار ezaar گناه Sin, vice شرف sharaf خوبی اچھائی وصف Goodness چمار chamaar نیچے درجے کے لوگ بھنگی Low, base, mean (a worker in a tannery) گال Cheek رمز ramz (175) Sign, secret قوم وحشی qaum-e-wahshi غیر مہذب قوم Uncivilized people روم Rome کاغذ کی ناؤ Kaaghaz ki naa'o کاغذ کی کشتی نا پائیدار A paper boat, a frail شہر کا نام Roman empire (174) وادی غربت waadi-e-ghurbat غریب الوطنی پردیس ضلالت zalaalat دیکھئے صفحہ نمبر 13 پر thing Miseries of being in an alien country زنگبار zaNgbaar شہر کا نام Name of an island shakaib دیکھئے صفحہ نمبر 58 پر مشک تتار mushk-e-tataar کستوری وہ خوشبو دار سیاہ رنگ کا مادہ جو ہرن کی ناف سے حاصل