دُرِّثمین فارسی مُترجم

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 284 of 386

دُرِّثمین فارسی مُترجم — Page 284

KAY ان استان در این با داده است تاکنون در سنگا افتاده است اس نے وفاداری کے ساتھ اپنی جان اپنے جوب کو دے دی اور اب تک وہ پھروں کے نیچے دبایا ہے دو این بود هم د ره صدق و وفا این بود مردان حق را انتشار داره راه صدق و وفا کائینی طور و طریق ہے اور یہی مردان خدا کا آخری وزیر اپنے ادیئے اس دنده از خود فانی احمد جان نشان بر مسنک ربانی احمد | اس زیدہ خدا کی خاطر انہوں نے اپنی خودی کو فنا کردیا اور انہی طریقہ پر جان شار کرنے والے بن گئے تاریخ افتاده نام و عز و جاه دل برکت و ز فرق افتاده کلاه نگ و ناموس اور جاہ و عزت سے لاپر واہ ہو گئے دل ہاتھ سے جاتا رہتا اور ٹوپی سر سے گرپڑی دور تر از خود به بار آمیختن آبرو از بهر رونے ریخته خودی سے ڈور اور یار سے وابستہ ہو گئے کسی رحسین ، چہرہ کے لیے عزت قربان کر دی ، ذکر کی شان ہم نے دہر یا د از خدا صدق در سال در جناب کبریا ان کا ذکر بھی خدا کی یاد دلاتا ہے۔وہ خدا کی بارگاہ میں وفادار ہیں گر بیوٹی این چنین ایمان بود کار پر جوشندگان آسان بود اگر تو تلاش کرتا ہے تو یاد رکھ کہ ایران ایسا ہوا کرتا ہے کاش کرنے والوں کے کام آسان ہو جاتا ہے۔ایک تو افتاده در دنیا اسیر تا میری کے دہی نہیں وارد گیر یکی تو دنیا کی میت میں گرفتار ہے جب تک نہ مرے گا اس جھنگڑے سے کسی طرح نجات پائے گا۔میری اسے سنگ دنیا پرست و این ای یار کے آید دست اسے دنیا است کتے جب تک تجھے پرہو نہ آئے گی تب تک اس یادہ کا داس کس طرح ہاتھ آئے گا