دُرِّثمین فارسی مُترجم — Page 60
این تواتر یا همان است و دیس دم زدن در جنب رب العالمیں میں تمھیں جانتا کہ یہ کونسا دین وایمان ہے کہ ناپاک انسان نخدا کے مقابلے میں دور سے کرے تو کجا و آن قادر مطلق کجا تو بہ کن این اللهی با کم نما ہو کہاں اور وہ قادر مطلق کہاں! توبہ کر اور ایسی بیو تو نیاں ظاہر نہ کر یک سے گر شیخ مینش کم شود این همه خلق و جهان بر هم شود اگرد کے فیض کا چھینٹا ایک ٹو کے لیے کم ہوجائے تویہ تمام خلفت اور جہان زیر نہ ہو ہو جاتے است سنتی لایت استعلا مزن | و از گلیم خویش پیروں پامزان تو ایک حقیر سی مہنتی ہے بڑائی کی بات نہ مار اور اپنی چادر سے پاؤں باہر نہ کمال اید آن باشد که پیش خانی است اعارت آن کو گرویدش لانتانی است بندہ وہ ہے جو خدا کے سامنے ٹیچ ہے عارف وہ ہے ہو اُسے لاثانی کرنا نوشتن را نیک اندیشیده اے بلاک اترجم بد نمیده اپنے اللہجہ تو نے اپنے تئیں نیک خیال کر لیا ہے خدا تھے ہدایت دے۔کیسا غلط سمجھا ہے این چنین بالا ز بالا چوں پری یا گرزان ذات بیچوں منکرمی تو اتنا اونچا اونچا کیوں اُڑتا ہے ؟ شاید تو اُس بے مثل ذات کا منکر ہے کاریخ دنیا را چه دیدستی بنا است خوش افتاد ستالین فنی سالم دنیائے مہستی کی بنیاد کو تونے کیا سمجھا ہے ؟ کیا تجھے یہ سرائے فانی اچھی لگنے لگی دل چرا حاقل به بند اند رای ناگهان باید نشانه بیول ادین عاقل اس سے کیوں دل لگائے۔جب کہ اچانک اس سے نکلنا پڑے گا