دُرِّثمین فارسی مُترجم

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 214 of 386

دُرِّثمین فارسی مُترجم — Page 214

ترین نه شد مختارج تفتیش دراز جان اور شبانہ روئے پاکباز اس وجہ سے کسی بھی تحقیقات کا محتاج نہ تھا۔اس کی ماں نے ایک پاکیان کے چہرہ کو چاہی لیا بہترنت در قربانی سعید آنچه تو بدید اس تارود ندیدم اے سید انسان انظر نظامی فرق ہوتا ہے جو ہارون نے دیکھ لیادہ قارون نہ دیکھ بود دار وں پاک و ایں کرنے پلید کے باند بایزید بایزید اتروں وایں باند ر آسمان ایک پاک انسان تھا اور قارمان ایک گروہ کیردار باید یدیہ یزید سے کس طرح برابر موسکا گر نباشد نسبتے در جائے گاہ ظلتے در ہر قدم گیرد بناه اگر کسی کو مقام مقتصرا پتہ نہ ہو تو وہ ہر قدم پر ٹھوکریں کھاتا ہے اس کے رامہ عیاں پیش نظر دیگرے برابر کردہ کور و کر ایک کو چاند صاف نظر آتا ہے، دوسرے کو ابر نے اندھا اور ہرا کر رکھا ہے۔اس نشسته با نگار دل ربا این دکوری با در انکار و ایان ی تو دل را جو ہے تایا اور رانا نانی کی وجہ سے ضاعت در انکا میں قید ہے او مرنے آید نظر در وقت ابر همچنین صدیق در چشمان چاند ابر کے وقت نظر نہیں آیا کرتا اسی طرح صدیق بھی کافر کی آنکھ کو دکھائی نہیں دیتا اسے پیر اور از قاتل کی تلاش ہاں مو جوں تو ستے آہستہ باش اسے بھائی میر و سوات سے تلاش میں لگا رہ گھوڑے کی طرح نہ دوڑ - آہستہ چل سے اپنے تکیر ما بستہ کمر خائنات دو یہاں تو در نکردگر دیہاں اسے وہ کریں نے پانی نہیں کر اللہ کی ہے تیل یا گھر و ویران ہے گرتے اوروں کی فکرمیں کیا ہوا ہے۔