دُرِّثمین فارسی مُترجم — Page 182
LAY ندانی بیست ماں کردن برا و تو خدا نگاری پیست شدند و بدین بیدار گیا ہے یا کر تیری راہیں ان کو قران کر دیا۔آزادی کیا ہے یہی کہ تیری قید میں شکار ہو کر یہ بتا ا ا ا ا ا وا داشت و د ا ا ا ا ا ا ا ا او را به اداره دارا یا جاتا ہے یا یا ہے با خون در باہ کرتا۔با رول اند روی عهد دارم استواری در ایران روزیکی و شیر خام یا رسول الہ میں تجھ سے معبود تسلی رکھتا ہوں اور اس لیے کہ میں شیر خوار تھا۔مجھے تجھ سے محبت ہر وہ کام دینا ضرت چون زدم بیست جہاں میں جوانی و نعت شعار و دی میں نے رائے ہے ان کی انہیں راہی نے پوشیدہ طورپر رنگ تھے اپنا میں امی اور مہنگا ہو گیا وردار نیست دارم تا بیس بزرگ پرورش دادی مراقی بیم ملی در کنار لا جاوں میں ہی تم سے ہے اتنا تی کا ہوں تونے خود بچے کی طرح اپنی گود میں میری پر ملک زمانی ان یک این نمادی ای وای یونی به نیت در کاری انشا دارد ل ا اور کیا ہے نے ان کی مجھے ان میں سے لی تھی ایک ای ای بی یا کرو تو اسے اسی شان اور ان کا تھا بادکی آن لو تا که بیان داشتی و ای بشارت با ر میدادی مراد کرده ام ایرانی اور رویوں کواد کو تونے مجھ پر کی اس ان باتوں کو بھی بوند کی ان سے تو مجھے دیتا تھا یان فرقے پر نبودی بر بیداری مرا میں جمائے رشتے ہی مرتے تک بہت ری یاد کتاب بیار میں نے تیسری بار بھی رشک ما از شب شو بزاری رسید اول اشد پس از البته الاقدام ر کر کے ان دو اور میں نے کلیف نہیں ہے یہاں اسلام کا مال اس تا دیار نیم فضا سے پوچھنے