درثمین فارسی (جلد دوم) — Page 181
میں کہ ایس عبداللطیف پاک مرد چوں پئے حق خویشتن برباد کرد chooN pa'i haq kheeshtan barbaad kard beeN ke eeN Abdol-Lateefe paak mard دیکھ کہ اُس پاک انسان عبداللطیف نے کس طرح سے خدا کے لئے اپنے تئیں فنا کر دیا جاں بصدق آن داستان را داده است تا کنون در سنگها افتاده است taa konooN dar sang-haa oftaade ast jaaN besidq aaN dilsetaaN raa daade ast اُس نے وفاداری کے ساتھ اپنی جان اپنے محبوب کو دے دی اور اب تک وہ پتھروں کے نیچے دبا پڑا ہے این بود رسم و ره صدق و وفا این بود مردانِ حق را انتہا eeN bowad mardaane haq raa intehaa eeN bowad rasmo rahe sidqo wafaa راہ صدق و وفا کا یہی طور و طریق ہے اور یہی مردانِ خدا کا آخری درجہ ہے از پئے آں زِنده از خود فانی اند جاں فشاں بر مسلک ربّانی اند jaaN feshaaN bar maslake rab-bani aNd az pa'i aaN zinde az khod faani aNd اُس زندہ خدا کی خاطر انہوں نے اپنی خودی کو فنا کر دیا اور الہی طریقہ پر جاں نثار کرنے والے بن گئے فارغ افتاده ز نام و عز و جاه دل ز کف وز فرق افتاده کلاه dil ze kaf waz farq oftaade kolaah faaregh oftaade ze naamo 'iz-zo jaah نگ و ناموس اور جاہ و عزت سے لا پرواہ ہو گئے دل ہاتھ سے جاتا رہا اور ٹوپی سرے گر پڑی دور تر از خود یار آمیخته آبرو از بهر روئے ریخته یہ abroo az behre roo'ey reekhte door tar az khod be yaar aameekhte خودی سے دور اور یار سے وابستہ ہو گئے کسی (حسین) چہرہ کے لئے عزت قربان کر دی 518