درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 291
به نخوت ہانمی آید بدست آن دامن پاکش be nakhwat-haa nami aayad bedast aaN daamane paakash کسے عزت از و یابد که سوزد رحت عزت را kase 'izaat azoo yaabad ke soozad rakhte 'izzat raa اس کا مقدس دامن تکبر سے ہاتھ نہیں آتا۔اس کے ہاں اسی کو عزت ملتی ہے جو لباس عزت جلا دیتا ہے اگر خواهی رو مولی زلاف علم خالی شو agar khaahi rahe maulaa ze laaf-e "ilm khaali shau کہ ره ندهند در کولیش اسیر کبر و نخوت را ke rah nadahaNd dar kooyash aseere kibro nakhwat raa اگر مولا کی راہ چاہتا ہے تو علم کی شیخی ترک کر کہ اس کے کوچہ میں اسیر کبر ونخوت کو گھنے نہیں دیتے منہ دل در تنتمہائے دُنیا گر خدا خواہی maneh dil dar tanomhaaley donyaa که میخواهد نگارِ من تهیدستان عشرت را gar khodaa khaahi ke mikhaahad negaare man taheedastaane 'ishrat raa اگر خدا کا طلب گار ہے تو دنیوی نعمتوں سے دل نہ لگا کہ میرا محبوب ایسے لوگوں کو پسند کرتا ہے جو عیش کے تارک ہوں I مصفا قطره باید که تا گوہر شود پیدا mosaffaa qatre'ee baayad ke taa gauhar shawad paidaa گجا بیند دل ناپاک رُوئے پاک حضرت را kojaa beenad dil-e naapaak roo'ey paake hazrat raa پانی کا مصفا قطرہ چاہیے تا کہ اس سے موتی پیدا ہو۔نا پاک دل خدا کے پاک چہرہ کو کہاں دیکھ سکتا ہے نھے باید مر ایک ذرہ عزت ہائے ایں دُنیا namey baayad maraa yek zarre 'iz-zat-haa'ey eeN donyaa منه از بهر ماگرسی که ماموریم خدمت را maneh az behre maa korsi ke maamooreem khedmat raa الہامی مجھے ذرہ بھر دنیا کی عزت درکار نہیں۔ہمارے لئے کرہی نہ بچھا کہ ہم تو خدمت پر مامور ہیں 285