درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 213
دست حق تائید این مستان گند چوں کے با دست حق دستان گند chooN kase baa daste haq dastaan konad daste haq taa'eede eeN mastaan konad خدا کا ہاتھ ان عاشقوں کی مدد کرتا ہے جب کوئی ان کے ساتھ مکر وفریب کرتا ہے منزل شاں برتر از صد آسماں بس نہاں اندر نہاں اندر نہاں bas nehaaN aNdar nehaaN aNdar nehaaN manzile shaaN bar-tar az sad aasmaaN ان کا مقام سینکڑوں آسمانوں سے بھی بلند ہے اور وہ تو مخفی در مخفی در مخفی ہیں پا فشرده در وفائے دلبری واز سرش بر خاک افتاده سری wa-az sarash bar khaak oftaadeh sarey paa fashordeh dar wafaa'ey dilbarey اپنے دلیر کی وفاداری میں پاؤں تو ڑ کر بیٹھ گئے ہیں اور اس کے عشق میں ان کا سر خاک پر پڑا ہے جان خود را سوخته بهر نگار زنده گشته بعد مرگ صد ہزار ziNdeh gashteh ba'de marge sad hazaar jaane khod raa sookhteh behre negaar اس نگار کی خاطر انہوں نے اپنی جان کو جلا دیا۔اور لاکھوں موتوں کے بعد زندہ ہوئے ہیں صاحب چشم اند آنجا بے تمیز چشم کوراں خود نباشد هیچ چیز saahebe chashm and aaNjaa betameez chashme kooraaN khod nabaashad heech cheez اُس جگہ تو اہل نظر کو بھی تمیز نہیں رہتی۔آنکھ کے اندھوں کی وہاں بھلا کیا حقیقت ہے رُوئے شان آں آفتابے کا ندراں چشم مرداں خیرہ ہم چُوں شیراں chashme mardaaN kheereh ham chooN shapparaaN roo'ey shaan aaN aaftaabey kaaNdaraaN اُن کا چہرہ ایسا سورج ہے کہ اس کی روشنی میں مردانِ خدا کی آنکھیں بھی رات کے پرندوں کی طرح خیرہ ہو جاتی ہیں 208