درثمین فارسی (جلد اوّل)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 198 of 369

درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 198

عاجزی را ظلمتی گیرد براہ ناگہاں آری برو صد مهر و ماه 'aajezey raa zolmatey geerad baraah naagahaaN aari baroo sad mehro maah جب کسی عاجز کو رستے میں اندھیر اگھیر لیتا ہے تو تو یکدم اس کے لئے سینکڑوں سورج اور چاند پیدا کر دیتا ہے حسن و خلق دلبری بر تو تمام بعد از لقائے تو حرام sohbatey ba'd az liqaa'ey too haraam hosno kholqo dilbari bar too tamaam حسن و اخلاق اور دلبری تجھ پرختم ہیں تیری ملاقات کے بعد پھر کسی سے تعلق رکھنا حرام ہے آں خردمندے کہ او دیوانه ات شمع بزم است آنکه او پروانه ات aaN kheradmaNdey ke oo deewane-at sham'e bazm ast aaNke oo parwaane-at وہ نظمند ہے جو تیرا دیوانہ ہے اور وہ شمع بزم ہے جو تیرا پروانہ ہے هر که عشقت در دل و جانش فند ناگہاں جانے در ایمانش فتد har ke 'ishqat dar dil-o jaanash fetad naagahaaN jaaney dar eemaanash fetad ہر وہ شخص جس کے جان و دل میں تیرا عشق داخل ہو جائے تو اس کے ایمان میں فورا جان پڑ جاتی ہے عشق تو گردد عیاں بر رُوئے او ہوئے تو آید ز بام و گوئے او boo'ey too aayad ze baamo koo'ey oo 'ishqe too gardad 'iyaaN bar roo'ey oo تیرا عشق اس کے چہرہ پر ظاہر ہو جاتا ہے اور اس کے درودیوار سے تیری خوشبو آتی ہے صد ہزاراں نعمتش بخشی از جود مهر و مه را پیشش آری در سجود mehro mah raa peeshash aari dar sojood sad hazaaraaN ne'matash bakhshi ze jood تو اس کو اپنے کرم سے لاکھوں نعمتیں بخشتا ہے۔سورج اور چاند کو اس کے سامنے سجدہ کرواتا ہے 193