درثمین فارسی (جلد اوّل)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 135 of 369

درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 135

پارہ عمر رفت رفت در خوردی پاره را سرکشی بُردی paare'ee raa be sarkashi bordi paare'ee 'omr raft dar khordi عمر کا ایک حصہ تو بچپن میں گزرگیا اور ایک حصہ تو نے سرکشی میں ضائع کر دیا تازه رفت و بماند پس خورده دشمنان شاد و یار آزرده taazeh rafto bemaNd pas khordeh doshmanaaN shaado yaar aazordeh عمدہ حصے چلے گئے اب پس خوردہ باقی رہ گیا۔دشمن خوش ہیں اور دوست غمگین ہیں صد چو تو مجھے بخورد زمیں سر ہنوزت بر آسمان از کیس sad choo too mo'jebey bekhord zameeN sar honoozat bar aasmaaN az keeN تیری طرح کے سینکڑوں متکبروں کو زمین کھا گئی۔مگر ابھی تیرا سر دشمنی کی وجہ سے آسمان پر ہے بشنو از وضع عالم گذراں چوں گند از زبانِ حال بیاں chooN konad az zobaane haal bayaaN beshnau az waz'e 'aalame gozaraaN اس گزر جانے والے جہان کی روش سے یہ بات سن کہ کس طرح وہ زبان حال سے بیان کرتا ہے کیں جہاں با کسے وفا نکند نکند صبر تا جدا نکند na konad sabr taa jodaa nakonad keeN jahaaN ba kase wafaa na konad گر کہ یہ جہان کسی کے ساتھ وفا نہیں کرتا اور جب تک اپنے سے جدا نہ کر لے اسے صبر نہیں آتا بود گوش بشنوی صد آه از دل مُرده درون تباه az dile mordeh'ee daroone tabaah gar bowad goosh beshnawi sad aah اگر تیرے کان ہوں تو سینکڑوں آہیں سنے گا۔اس مردہ دل سے جس کا اندرونہ تباہ ہو چکا ہے 132