درثمین فارسی (جلد اوّل)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 92 of 369

درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 92

ابر و باران و مه و مهر آفرید کرد تابستان و سرما را پدید kard taabistaano sarmaa raa padeed abro baaraano mah-o mehr aafreed جس نے بادل، بارش، چاند اور سورج پیدا کئے اور گرمی سردی کو ظاہر کیا تا بفضلِ او غذائے خود خوریم زنده مانیم و تن خود پروریم zeNde maaneemo tane khod parwareem taa bafazle oo ghezaa'ey khod khooreem تا کہ ہم اس کے فضل سے اپنی خوراک کھاتے رہیں اور زندور ہیں اور اپنی پرورش کریں آنکه بر تن کرد ایں لطف اتم کے کند محروم جاں را از کرم kai konad mehroom jaaN raa az karam aaN ke bar tan kard eeN lotfe atam جس نے ہمارے بدن پر کمال درجہ کی مہربانی کی ہے وہ ہماری جان کو کب اپنے کرم سے محروم کر سکتا ہے وئی فرقان است جذب ایزدی تا برندت از خودی در بے خودی wahi'e forqaanst jazbe eezadi taa baraNdat az khodi dar bekhodi قرآن کی وحی خدا کی ایک کشش ہے تا کہ وہ تجھے نفسانیت سے روحانیت کی طرف لے جائے بست قرآن دافع شرک نہاں تا مر او را هم از و یابی نشاں taa mar oo raa ham azoo yaabi nishaaN hast Quraan daafe'e shirke nehaaN قرآن اندرونی شرک کو دور کرتا ہے تا کہ تو خدا کا نشان خدا کی طرف سے ہی پائے تا رہی از کبر و خود بینی و ناز تا شوی ممنون فضل کارساز taa shawi mamnoone fazle kaarsaaz taa rahi az kibro khod beeni-o naaz تا کہ تو تکبر خود بینی اور فخر سے نجات پائے اور اس کا رساز کے فضل کا ہی ممنون ہو 89