Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 803 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 803

building with a crash; he made the building fall with a crash. æ ø iø í ô  % ] Ö» r ô fø ^ Ù ö â ø  & ] : And the mountains fall down in pieces with a crash (19:91). ]ø Ö» ã ö  » â ö  ö Name of a bird. Hoopoe. In (27:21). name of a person. â ø  ø Ý ø [aor. mø ã »  ô Ý ö inf. noun â ø  » Ú ÷ ^ ] and â ø  $ Ý ø (for intensification). â ø  ø Ý ø ]ø æ » â ø  $ Ý ø ] Ö» fô ßø ^ ð ø : He demolished, broke or pulled down the foundation and felled it.  ø  ø eø ä ü Ê ø ã ø  ø Ú ø ä ü : He broke his back. Öø ã ö  ôù Ú ø k »  ø ç ø ] Ú ô Ä ö : There would have been pulled down cloisters (22:41). â ø  ø p [aor. mø ã »  ô p » inf. noun â ö  ÷ p and â ø  » m÷ ^ and â ô  ø ] mø è ÷ ]. â ø  ø ] å ö ] Ö _ $  ô m» Ð ø and â ø  ø ] å ö ]ô Öø o ] Ö _ $  ô m» Ð ô and â ø  ø ] å ö Öô × _ $  ô m» Ð ô : He showed him the right path and made it known to him. â ø  F p Ê ö ¡ Þ÷ ^ : He led the way for such a way. ]ö æ ÖF òô Ô ø ] Ö $  ô m» à ø â ø  ø p ] Ö × # ä ö : These it is whom Allah guided aright. ]ø á » â ø  F Ò ö Ü » Öô ¡» ô m» Û ø ^ á ô : In that He has guided you to the true faith (49:18). æ ø â ø  F å ö ]ô ÖF o  ô  ø ] ½ õ Ú %  » jø Ï ô n» Ü õ : And He guided him to a straight path (16:122). ]ô â » jø  F p : He accepted, followed guidance. Ê ø Û ø à ô ] â » jø  F p Ê ø × ô ßø Ë »  ô ä´ : So whoever follows, follows it for the benefit of his own soul (39:42). ]ø Ö» ã ö  F p is used generally in three different senses: (1) To show the right path. â ø  ø m» ßø ^ å ö ] Ö ß $ r »  ø m» à ô : And We have shown him the two highways of good and evil (90:11). (2) To lead to the right path. Öø ßø ã »  ô mø ß $ ã ö Ü »  ö fö × ø ßø ^ : We will certainly lead them to Our ways (29:70). (3) To make one follow the right path till one reaches the heavens or goal. ]ø Ö» v ø Û »  ö Öô × # ä ô ] Ö $  ô p » â ø  F Þø ^ Öô ã F  ø ] : All praise belongs to Allah Who has guided us to this (7:44). ]ø Ê ø Û ø à » m $ ã »  ô p » ]ô Öø o ] Ö» v ø Ð ôù ]ø u ø Ð % ]ø á » m % j $ fø Ä ø ]ø Ú $ à » Ö ^ $ mø ã ô  ôù p » ]ô Ö ^ & ]ø á » m % ã »  F p : Is then He Who leads to the truth more worthy to be followed or he who finds not the way himself unless he be guided (10:36). â ö  ÷ p Öôù ×» Û ö j $ Ï ô n» à ø : A guidance for the righteous. â ø ^  õ (act. part. ): One who leads to the right path. æ ø Öô Ó ö Ø ô ù Î ø ç » Ý õ â ø ^  õ : And there is a Guide for every people (13:8). â ø  » p º : Sacrifice for Mecca; anything venerable or precious. â ø  » m÷ ^ eø ^ Öô È ø ] Ö» Ó ø Ã » fø è ô : To be brought as an offering to the Ka'ba (5:96). ]ø Ö» ã ö  F p : The right way; way of salvation; true religion. ]ø  »  ø Ø ø  ø  ö ç » Öø ä ü eô ^ Ö» ã ö  F p : Has sent His Messenger with guidance (61:10). Öø Û $ ^  ø Û ô Ã » ßø ^ ] Ö» ã ö  F p : When we heard the call to guidance (72:14). Ú ö ã » jø  õ ]ø æ ô ] Ö» Û ö ã » jø  ô p : One who is rightly guided; one who has accepted or 803 ] Ö ã  â  â  p