Dictionary of The Holy Quran — Page 802
for it (the Holy Qur'an) (17:80). â ø r ø ø [aor. mø ã » r ö ö inf. noun â ø r » º ] : He cut him off from friendly or loving intercourse; he forsook or abandoned him; he ceased to speak to him or to associate with him. æ ø ] â » r ö ö æ » â ö à $ Ê ô o ] Ö» Û ø ø ^ q ô Ä ô : And leave them alone in (their) beds (4:35). æ ø ] â » r ö » â ö Ü » â ø r » ÷ ] q ø Û ô n» ¡ ÷ : And part with them in a decent manner (73:11). æ ø ] Ö % q » ø Ê ø ^ â » r ö » : And uncleanliness do thou shun (74:6). â ø r ø ø Ê ô o ] Ö $ ç » Ý ô : He abstained from sexual intercourse in fasting. â ø r ø ø Ê ô o » Ò ø ¡ Ý õ : He talked nonsense, irrationally or foolishly or deliriously and confusedly. â ø r ø ø eô ä´ : He talked foolishly. ]ø â » r ø ø eô ä´ : He mocked or scoffed or ridiculed him and said respecting him what was bad. eô ä´ F Û ô ÷ ] iø ã » r ö ö æ » á ø : Big with pride talking nonsense by night about it (23:68). â ø ^ q ø ø : He went forth from the desert to the towns. (This is the primary acceptation with the Arabs); he left his place of abode emigrating to another; he emigrated from one land, town, district, country to another. â ø ^ q ø ö æ » ] æ ø q ø ^ â ø ö æ » ] Ê ô o » ø fô n» Ø ô ] Ö × # ä ô : They left their homes and strove for the cause of Allah (8:76). Ú ö ã ø ^ q ô º : One who leaves his land, town etc. for another (act. part. ). ]ô Þôù o » Ú ö ã ø ^ q ô º ]ô ÖF o ø eôù o » : I am going or taking refuge with my Lord (29:27). æ ø Ú ø à » m $ í » ö t » Ú ô à » eø n» jô ä´ Ú ö ã ø ^ q ô ÷ ] ]ô Öø o ] Ö × # ä ô : And who goes forth from his home, emigrating in the cause of Allah (4:101). Ú ö ã ø ^ q ô ô m» à ø (plural): Refugees (19:100). Ú ö ã ø ^ q ô ø ] l õ : Feminine of Ú ö ã ø ^ q ô ô m» à ø (60:11). Ú ø ã » r ö ç » º (pass. part. ) : Forsaken or abandoned; talk or language uttered foolishly. ]ô á $ Î ø ç » Ú ô o ] i $ í ø ö æ » ] â F ø ] ] Ö» Ï ö » ]F á ø Ú ø ã » r ö ç » ÷ ] : My people indeed treated this Qur'an as a thing to be discarded; verily, my people have made this Qur'an a thing of which they have said what is not true (because when a person talks foolishly or irrationally, he says what is not true) (25:31). â ø r ø Ä ø [aor. mø ã » r ø Ä ö inf. noun â ö r ö ç » Â ÷ ^ ] : He slept or he slept in the night. Ò ø ^ Þö ç » ] Î ø × ô n» ¡ ÷ Ú ôù à ø ] Ö $ n» Ø ô Ú ø ^ mø ã » r ø Ã ö ç » á ø : They used to sleep but a little of the night (51:18). They say that â ö r ö ç » º is sleeping in the day and â ö r ö ç » Å º is sleep in the night. â ø $ [aor. mø ã ö % inf. noun â ø & ] ]. â ø $ ] Ö» fô ßø ^ ð ø : He demolished, pulled down the building with a loud crash; he weakened and broke the 802 â r â ù