Dictionary of The Holy Quran — Page 661
فکر فکر captive. فَكُ رَقَبَةٍ : The freeing of a slave )00:14( إِنْفَكَّ الشَّيْءُ مِنَ الشَّيْءِ : The thing became separated from another thing. اِنْفَكَ عَنْ لک عَهْدِهِ : He became released from his promise. مَا انْفَكَكَّ يَفْعَلُ كَذَا : He continued to do so or did not cease to do so. لَمْ يَكُنِ مُنْفَكِّيْنَ : Would not desist (98:2). فَكَرَ aor. يَفْكِرُ inf. noun فَكْرٌ and فَكَرَ فِي الْأَمْرِ فِكْرٌ and فَكَّرَ فِيْهِ and تَفَكَّرَ فكه فِيهِ : He thought upon the matter, considered it or examined it mentally; he considered it in order to obtain a clear knowledge of it; he employed his mind on it. فَكَّرَ وَ قَدَّرَ : He reflected and calculated )74:19( يَتَفَكَّرُوْنَ فِي خَلْقِ السَّمَواتِ وَالْأَرْضِ : They ponder over the creation of the heavens and the earth )3:19( فِكْرٌ ) اَفْكَارٌ plural) : Thought, consideration, employment of the mind upon a thing. ]aor. يَفْكَهُ inf. noun فَكَةٌ and فَكَاهَةٌ[ : He was or became cheerful, happy or free from straitness. Jocose or given to jesting and to laughing, or one who talked to his companions and made them laugh. فَكِة )act. part. ): Eating or an eater of فَاكِهَةٌ . . e. fruit; cheerful, happy or free from straitness; Jocose or given to jesting and to laughing or one who talks to his companions and makes them laugh; exulting or rejoicing above measure; exulting greatly and behaving insolently and ungratefully; wondering : هُوَ فَكِةٌ بِأَعْرَاضِ النَّاسِ : He is one who delights in speaking evil of the people or in doing so in their absence. فَكِهِيْنَ )plural(. اِنْقَلَبُوْا فَكِهِيْنَ : They returned exulting )83:32( فَاكِةٌ )is also act. part. ): Cheerful, happy or free from straitness; jocose, given to jesting and laughing or one who talks to his companion and makes them laugh; enjoying ease and plenty. )فَاكِهُوْنَ and فَاكِهِيْنَ are both plurals(. كَانُوا فِيْهَا فَكِهِيْنَ : Wherein they took delight or enjoyed plenty )44:28( فِي شُغُلٍ فَكِهُوْنَ : Happy in their occupation )36:56( فَيْهَا is also act. part of فَكِ فَاكِهَةٌ : Fruit of any kind; sweetmeat (syn. فَاكِهَةُ الشَّتَاءِ حَلْوَاءُ is metonymically used as meaning the fire (the fruit of winter. بِكُلِّ فَاكِهَةٍ أَمِنِينَ : Every kind of fruit in peace )44:56( فَوَاكِهُ )plural(. وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُوْنَ : And all kinds of fruits such as they will desire 661