Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 557 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 557

 ø  ø  ø [aor. mø à »  ô  ö inf. noun  ø  »  º ].  ø  ø  ø ] Ö» Û ø ç ø ]  ô o » : He pastured the cattle.  ø  ø  ø ] Ö  $ o » ð ø : He treaded the thing hard. ]ø Ö» à ø  »  ö : Toiling or labouring hard.  ø  ø  º : Lentils. Ê ö ç » Ú ô ã ø ^ æ ø  ø  ø  ô ã ø ^ : Its wheat and its lentils (2:62).  ø  ø Ù ø [aor. mø à »  ô Ù ö inf. noun  ø  » Ù º ] : He acted equitably.  ø  ø Ù ø Ê ô o » ]ø Ú »  ô å´ : He acted justly in his affair. ]ø á » iø à »  ô Öö ç » ] eø n» à ø ] Ö ßôù  ø « ð ô : That you act equitably or keep perfect balance between the women (4:130).  ø  ø Ù ø : He declined, deviated. eø Ø » â ö Ü » Î ø ç » Ý º m $ à »  ô Öö ç » á ø : But they are a people who deviate from the right path (27:61).  ø  ø Ù ø  ø à ô ] Ö _ $  ô m» Ð ô : He deviated from the right path.  ø  ø Ù ø eô  ø eôù ä´ : He attributed co-partners with his Lord. eø  ø eôù ã ô Ü » mø à »  ô Öö ç » á ø : They attribute copartners or set up equals with their Lord (6:151).  ø  ø Ù º : Perfect balance between two things.  ø  ø Ù ø Ê ö ¡ Þ÷ ^ eô Ë ö ¡ á õ : He made such a one to be equal or like such a one; he kept perfect symmetry between such a one and such a one;  ø  ø Öø ä ü : It was or became equiponderant to it. Ê ø à ø  ø Öø Ô ø : Then He made thee well proportioned (82:8).  ø  ö Ù ø : He was or became just.  ø  ô Ù ø : He acted unjustly, wrongfully.  ø  » Ù º : Equity, justice or rectitude; the mean between excess and falling short. ]ô á $ ] Ö × # ä ø mø ^» Ú ö  ö eô ^ Ö» à ø  » Ù ô : Verily, Allah enjoins justice (16:91). Imam Raghib says that  ø  » Ù º is of two kinds: One is absolute, such that reason requires the inference of its goodness, as the doing of good to him who does good to one and abstaining from harming him who abstains from harming one; and the other is such as is known to be  ø  » Ù º by the law as retaliation etc. It also means, repayment, requital, compensation or recompense; equal number.  ø  » Ù ö  F Öô Ô ø  ô n» ^ Ú ÷ ^ : Fast an equivalent number (of days) (5:96); ransom. Ö ^ mö Ï » fø Ø ö Ú ô ß» ã ø ^  ø  » Ù º : No ransom shall be accepted from it (2:124); measure; an obligatory act or Divine ordinance; a supererogatory act; one who acts justly i. e.  ø ^  ô Ù º = syn.  ø  ø á ø [aor. mø à »  ö á ö and mø à »  ô á ö inf. noun  ø  » á º and  ö  ö æ » á º ]  ø  ø á ø eô ä´ : He remained, stayed, dwelt or abode in the place.  ø  ø Þ» k ö ] Ö» fø × ø  ø : I took for myself the country or town as a home. Ê ô o » q ø ß $ ^ l ô  ø  » á õ : In gardens of perpetual abode or eternity (61:13).  ø  ø á ø ] Ö» v ø r ø  ø : He pulled out 557      á