Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 508 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 508

malice (47:38).  ø Ë »  ø Å ø  ø Ë »  ø Å ø ] Ö» Û ø ^ ð ö : The water had frogs in it.  ø Ë »  ø Å ø ] Ö  $ q ö Ø ö : The man shrank or became contracted; the man voided his excrement.  øô Ë »  øô Å º : A frog.  ø Ë ø ^  ô Å ö (plural). æ ø ] Ö  $ Ë ø ^  ô Å ø æ ø ] Ö  $ Ý ø : and the frogs and the blood (7:134). Þø Ï $ k »  ø Ë ø ^  ô Å ö eø _ » ßô ä´ : The frogs of the body croaked i. e. he was or became hungry.  ø Ø $ [aor. mø  ø Ø % and mø  ô Ø % inf. noun  ø ¡ Ù º and  ø ¡ Öø è º ]  ø Ø $ ]ø æ »  ø × ø Ø ø (cont. of ]ô â » jø  F p ) : He strayed, erred, or went astray; he deviated from the right course; he missed or lost the right way; he lost his way. Ö ^ mø  ö  % Ò ö Ü » Ú ø à »  ø Ø $ : He who goes astray will not harm you (5:106). Î ø  »  ø × ø ×» k ö ]ô  ÷ ] : Then I would have lost the right way (6:57).  ø Ø $ ] Ö _ $  ô m» Ð ø ]ø æ » Â ø ß» ä ö : He went astray or strayed away from the way. Î ø  »  ø Ø $  ø ç ø ] ? ð ø ] Ö  $ fô n» Ø ô : He has undoubtedly gone astray from the right path (2:109),  ø × % ç » ] Â ø à »  ø ç ø ] ? ð ô ] Ö  $ fô n» Ø ô : They strayed away from the right path. (5:78)  ø Ø $ : He was or became confounded or perplexed and unable to see his right course.  ø Ø $ : It became lost; it perished, came to naught.  ø Ø $  ø Ã » nö Ô ø : Thy labour has been lost. ]ø Ö $  ô m» à ø  ø Ø $  ø Ã » nö ã ö Ü » : Whose labour is lost or came to naught (18:105).  ø Ø $ Â ø ßôù o » Ò ø  ø ] : Such a thing became lost from me.  ø × % ç » ] Â ø ß $ ^ : They have vanished away or become lost to us (40:75). It also means, they became hidden from us.  ø Ø $ also means, he died and became dust and bones. ]ô  ø ]  ø × ø ×» ßø ^ Ê ô o ] » ø  »  ô : When we become lost or when we die or become dust and bones in the earth (32:11).  ø Ø $ also means, he forgot or his memory became absent from him.  ø × ø ×» k ö ] Ö  $ o » ð ø ]ø æ »  ø Ø $ ] Ö  $ o » ð ö Â ø ßôù o » : I forgot the thing or the thing was lost to me. ]ø á » iø  ô Ø $ ]ô u »  F â ö Û ø ^ : If one of them forgets (2:283). According to some Ö ^ mø þ ³  ô þ ³ Ø %  ø eôù o » also means "My Lord will not be unmindful or nothing will escape my Lord (20:53).  ø Ø $ ] Ö» Û ø ^ ð ö Ê ô o ] Ö × $ fø à ô : The water became hidden in the milk. ]ø  ø Ø $ ] Ö  $ q ö Ø ø : He found the man to be erring. ]ø  » × ø ×» k ö eø Ã ô n»  ô p » : I lost my camel and did not know his place. ]ø  ø × $ ä ü : He led him astray; he found him erring etc. ]ø  ø × $ ä ö ] Ö × % ä ö : God found him to be erring, straying or lost; He adjudged him to be erring or to have gone astray; God forsook or abandoned him. ]ø  ø × % ç » ] Ò ø %ô n»  ÷ ] : They led 508  Ë  Å  Ø ù