Dictionary of The Holy Quran — Page 495
]ø ø ^ eø Ô ø Ú ô à » ø n ô ù òø è õ : And whatever evil befalls thee (4:80). Î ø » ]ø ø f» jö Ü » Ú ôù %» × ø n» ã ø ^ : You had inflicted the double thereof (3:166). ]ø á » iö ô n» fö ç » ] Î ø ç » Ú ÷ ^ : Lest you hurt a people (49:7). ø ç ø ] h º : A right thing. Î ø ç » Ù º ø ç ø ] h º : A right or correct saying. æ ø Î ø ^ Ù ø ø ç ø ] e÷ ^ : And will speak the right thing (78:39). Ú ö ô n» fø è º : An affliction, calamity, a misfortune, a disaster or an evil accident. ]ô ø ] ]ø ø ^ eø j» ã ö Ü » Ú % ô n» fø è º : When a misfortune or calamity befalls them (2:157). Ú ö ô n» g º : (act. part. ). ]ô Þ $ ä ü Ú ö ô n» fö ã ø ^ Ú ø ^ ]ø ø ^ eø ã ö Ü » : Surely, whatever befalls them shall befall her (11:82). ø ^ ñô g º : (An arrow) going right or hitting the mark; that which is right or hits the right mark. ø ]» p º ø ^ ñô g º ]ø æ » Ú ö ô n» g º : A right opinion. ø n ô ù g º : Rain; rain pouring forth much or abundantly; clouds having rain. ]ø æ » Ò ø ø n ô ù g õ : Or like a heavy rain (2:20). ø ^ l ø [aor. mø ö ç » l ö inf. noun ø ç » l º ] : It sounded; he or it made, produced, emitted, uttered a sound, noise, voice or cry; he raised his voice, called or called out, cried out, shouted, clamoured. ø ç » l º : A sound, a noise, a voice, a cry, a shout, an exclamation of a human being and of other things or vociferation. ]ô Þ» jø ø ø ø ç » iö ä ü Ê ô o ] Ö ß $ ^ ô : His fame spread among the people. ]ø » ç ø ] l º (plural). ø iø » Ê ø Ã ö ç » ] ]ø » ç ø ] iø Ó ö Ü » Ê ø ç » Ñ ø ø ç » l ] Ö ß $ fô o ôù : Do not raise your voices above the voice of the Prophet (49:3). ]ô á $ ]ø Þ» Ó ø ø ] » ø » ç ø ] l ô Öø ø ç » l ö ] Ö» v ø Û ô n» ô : The most disagreeable of voices is the voice of the ass (31:20). ø ^ ø [aor. mø ö ç » ö inf. noun ø ç » º ] ø ^ ø ] Ö $ o » ð ø : He made the thing incline or lean. ø ^ ø ] Ö $ o » ð ø : He cut the thing or divided it in pieces. ö » l ö ] Ö» Ç ö » à ø ô ø q » jø ßô o ø ] Ö % $ Û ø ø : I inclined the branch towards myself in order to pluck the fruit. Î ö × ö ç » h º ø iø ö ç » ö â ø ^ ] » ø » u ø ^ Ý ö : Hearts which the ties of relationship do not incline. ö » â ö à $ ]ô Öø n» Ô ø : Make them inclined or attached to thyself (2:261). ö » æ ø q » ã ø Ô ø ]ô Öø o $ : Turn thy face to me. ø ç $ ø å ü (inf. noun iø » ç ô m» º ) : He formed or fashioned it; he figured, sculptured it he gave it a shape. ø ç $ ø å ö ] Ö × # ä ö ö ç » ø é ÷ u ø ø ßø è ÷ : God gave him a beautiful form. ø ç $ ø å ü iø » ç ô m» ÷ ] : He gave it a definite shape. ]ø Ö % ç » ø é ö : The shape, form or image of a thing by which it is distinguished from other things. â ö ç ø ] Ö $ ô p » mö ø ç ôù ö Ò ö Ü » Ê ô o ] » ø » u ø ^ Ý ô : He it is Who fashions you in the wombs (3:7). Ê ô o » ]ø p ôù ö ç » ø é õ Ú $ ^ ø ^ ð ø ø Ò $ fø Ô ø : 495 ^ h ^