Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 359 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 359

Þø v » à ö ] Ö  $ ]  ô Â ö ç » á ø (  ø ]  ô Â ö ç » á ø plural of  ø ]  ô Å º meaning cultivators): Is it you who grow it or are We the grower? (56:65) ]ø Ö  %  $ ] Å ö (plural of ]ø Ö  $ ]  ô Å ö ) : Sowers, tillers or cultivators. mö Ã » r ô g ö ] Ö  %  $ ] Å ø : Delights the sowers (48:30).  ø  » Å º : Seed; seed produce; standing corn and the like and also after it has been reaped; a sown field. Its predominant application is to wheat and barley, but it also signifies plants or herbage as one reaps. eô ç ø ]  õ Æ ø n»  ô  ô p »  ø  » Å õ : In a valley having no cultivation (14:38). q ø Ã ø ×» ßø ^ eø n» ßø ã ö Û ø ^  ø  » Â ÷ ^ : We placed between them corn-field (18:33). mö ß» fô k ö Öø Ó ö Ü » eô ä ô ] Ö  $  » Å ø : He (God) grows for you corn (16:12). (  ö  ö æ » Å º is plural of  ø  » Å º ).  ö  ö æ » Å õ æ $ Ú ø Ï ø ^ Ý õ Ò ø  ô m» Ü õ : Cornfields and the noble places (44:27).  ø  » Å º : Offspring; children or child. â ö ç ø  ø  » Å ö Ê ö ¡ á õ : He or these are offspring of such a one. The word also means the seed of seminal fluid of a man; the fruit or harvest of a man's conduct. â F © ö ø ð ô  ø  » Å ö Ê ö ¡ á õ : They are offsprings of such a person. eô ò»  ø ] Ö  $  » Å ö  ø  » Å ö ] Ö» Û ö  » Þô g ô : Evil is the fruit of the conduct of a sinner. Ú ø  »  ø Â ø è º : A place of harvest. ]ø Ö  % Þ» nø ^ Ú ø  »  ø Â ø è ö ] » F ì ô  ø é ô : The present world is the place in which is produced the fruit or harvest to be reaped in the world to come.  ø  ø Ñ ø [aor. mø  »  ö Ñ ö inf. noun  ø  ø Ñ º ,  ø  » Î ø è º ,  ø  » Ñ º ] He was blue-eyed or gray-eyed; he was or became blind.  ø  ô Ñ ø ] Ö» Û ø ^ ð ö : The water was or became clear.  ø  ø Î ø ä ü eô fø  ø  ô å´ : He looked sharply at him. ]ø  »  ø Ñ ö (  ø  » Î ø ^ ð ö feminine): Blue-eyed or blind; blind by what is commonly called a cataract in the eye; the word applied to the blade of an arrow means very clear and bright. ]ø Ö» Ã ø  ö æ % ] » ø  »  ø Ñ ö : Fierce enemy. ]ø » ø  »  ø Ñ ö : Hawk or falcon. Þø v »  ö  ö ] Ö» Û ö r »  ô Ú ô n» à ø mø ç » Ú ø òô  õ  ö  » Î ÷ ^ : And We shall gather the sinners on that day, blue-eyed or blind (20:103).  ø  ø p [aor. mø  »  ô p » inf. noun  ø  » m÷ ^ and  ø  ø ] mø è ÷ and Ú ø  »  ø mø è ÷ and Ú ø  »  ô mø è ÷ and Ú ø  »  ø ] * é ÷ and  ö  » m÷ ^ ]  ø  ø p ø Â ø × ø n» ä ô and ]ô  »  ø  ø ] å ö : He found fault with him; he derided him or ridiculed him; he mocked at him. ]ô  »  ø  ø ] å ö also means, he held him in light estimation or despised him. iø  »  ø  ô p » ]ø Â » nö ßö Ó ö Ü » : Your eyes despise (11:32).  ø Â ø Ü ø [aor. mø  » Â ø Ü ö and mø  » Â ö Ü ö inf. noun  ø Â » Ü º and  ö Â » Ü º and  ô Â » Ü º ] : He said or asserted.  ø Â ø Ü ø ]ø Þ $ ä ü Ò ø  ø ] : He said or asserted that it was thus, either truly or falsely, mostly used in relation to a thing which is false 359   Å  Â Ü