Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 326 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 326

(Its plural is Ú ö  »  ô × ö ç » á ø and Ú ö  »  ô × ô n» à ø ). ]ô Þ $ ^ Ú ö  »  ô × ö ç ] ] Ö ß $ ^ Î ø è ô : We will send the she-camel (54:28). ]ô Þ $ ^ Ò ö ß $ ^ Ú ö  »  ô × ô n» à ø : We have been sending the Messengers (44:6). Ú ö  »  ô × ø è º is feminine of Ú ö  »  ô Ø º : Meaning a woman who sends a messenger. æ ø ]ô Þôù o » Ú ö  »  ô × ø è º ]ô Öø n» ã ô Ü » eô ã ø  ô m $ è õ : And I am sending a messenger to them with a present (27:36).  ø  ø ^ Öø è º and  ø  ø ^ Öø è º (plural  ô  ø ^ Ö ^ l º and  ø  ø ^ ñô Ø ö ) : A message, written or oral; a letter.  ô  ø ^ Öø è º Also signifies a tract (plural ô  ø  ø ^ ñô Ø ö ). ]ø eø × ôù Ç ö Ó ö Ü »  ô  ø ^ Ö ^ l ô  ø eôù o » : I deliver to you the messages of my Lord. ô   F ×F k º : Also the apostolic office or function (7: 69). Ê ø Û ø ^ eø × $ Ç » k ø  ô  ø ^ Öø jø ä ü : Thou hast not conveyed His Message (5:68).  ø  ö ç » Ù º is syn with  ô  ø ^ Öø è º.  ô  » Ø º : Gentleness or a deliberate or leisurely manner of acting or behaving. ]ô Ê» à ø Ø » Ò ø  ø ]  ø ×F o  ô  » × ô Ô ø : Act thou at thine ease. Ú ö  »  ø Ø º when applied to a Hadith ( u ø  ô m» & º ), means, the hadith of which the ascription is not traced up as to reach to a companion of the Holy Prophet (Peace be upon him).  ø  ø ^ [aor. mø  »  ö ç » inf. noun  ø  » ç ÷ ] and  ø  ö ç & ] ]  ø  ø ^ ] Ö» r ø fø Ø ö : The mountain was firmly established or fixed upon the ground.  ø  ø ^ also means, it (a thing) was or became stationary, at rest, fixed, fast, firm or steadfast.  ø  ø k ô ] Ö  $ Ë ô n» ßø è ö : The ship cast anchor or became stationary upon the anchor.  ø  ø k » ]ø λ  ø ] Ú ö ã ö Ü » Ê ô o ] Ö» v ø  » h ô : They stood firm in war.  ø  ø ç » l ö eø n» à ø ] Ö» Ï ø ç » Ý ô : I effected a reconciliation between the people.  ø  ø ^ ] Ö  $ ç » Ý ø : He intended fasting. ]ø  »  ø ^ å ö : He made it (a thing) to become stationary, fixed, fast, firm, steady or stable. æ ø ] Ö» r ô fø ^ Ù ø ]ø  »  ø ^ â ø ^ : And He made firm the mountains (79:33).  ø ]  õ : (Act. part. ) meaning, stationary, fixed, firm, steady or stable.  ø ]  ô nø è º (feminine).  ø ]  ô nø ^ l º and  ø æ ø ]  õ are plurals. q ô fø ^ Ù º  ø ]  ô nø è º and q ô fø ^ Ù º  ø ]  ô nø ^ l º : Firm, fixed, steady mountains. ]ø  »  ø ^ å ö : He made it (a thing) to become stationary, at rest, firm, fixed, fast or stable. Î ô  »  º  ø ]  ô nø è º : A cooking pot that will not move from its place on account of its great size or being fixed in the ground. Î ö  ö æ »  õ  #  ô nF þ ³ k õ : Cooking vessels fixed in their places (34:14).  ø æ ø ]  ô o » : Firm, fixed mountains. æ ø q ø à ø ×» ßø ^ Ê ô o ] » ø  »  ô  ø æ ø ]  ô o ø : And We placed in the earth firm mountains (21:32). Ú ö  »  ÷ o may be used as an infinitive noun or noun of time or noun of place as also Ú ö  »  ÷ o. eô  » Ü ô ] Ö × # ä ô Ú ø r »  ´ â ø ^ æ ø Ú ö  »  F ã ø ^ : In the name of Allah be its course and its mooring or 326   Ø   ^