Dictionary of The Holy Quran — Page 184
circumstances and success. ø e $ ßø ^ ]F iô ßø ^ Ê ô o ] Ö % Þ» nø ^ u ø ø ßø è ÷ : Our Lord grant us good in this world (2: 202). Ú ø à » m $ » Ë ø Ä » ø Ë ø ^ Â ø è ÷ u ø ø ßø è ÷ : And who makes a good intercession (4: 86). Ê ô o » ø ö ç » Ù ô ] Ö × # ä ô ]ö » ç ø é º u ø ø ßø è º : In the Messenger of God an excellent exemplar or excellent example (33:22). ]ô á $ ] Ö» v ø ø ßø ^ l ô mö » â ô f» à ø ] Ö $ n ô ø ^F l ô : Surly, good works drive away the bad ones (11:115). ]ø u » ø à ö (feminine is u ø » ßø ^ ð ö and u ö » ßF o ) denotes the comparative and superlative degrees of u ø ø à º. Ê ø nø j $ fô Ã ö ç » á ø ]ø u » ø ßø ä ü : Then they follow the best of it (39:19). â ö ç ø ] » ø u » ø à ö : He or it is better and best; he is more and most beautiful. æ ø Ú ø à » ]ø u » ø à ö ô m» ß÷ ^ : And who is better in faith (4:126). æ ø q ø ^ ô Ö» ã ö Ü » eô ^ Ö $ jô o » â ô o ø ]ø u » ø à ö : And argue with them in a way that is best (16:126). Ê ô o » ]ø u » ø à ô iø Ï » ç ô m» Ü õ : In the best make (95:5). u ö » ßF o : That which is better and that which is best; the good final and ultimate state or condition; the vision of God; Paradise; victory; martyrdom. æ ø iø Û $ k » Ò ø × ô Û ø è ö ø eôù Ô ø ] Ö» v ö » ßF o : And the gracious word of thy Lord was fulfilled (7:138). æ ø Öô × # ä ô ] » ø » Û ø « ð ö ] Ö» v ö » ßF o : And to Allah belong all best (or perfect) names (7:181). Öô × $ ô m» à ø ] » jø r ø ^ eö ç » ] Öô ø eôù ã ô Ü ö ] Ö» v ö » ßF o : For those who respond to their Lord is eternal good (13:19). â ø Ø » iø ø e $ ö ç » á ø eô ßø ^ ]ô Ö ^ $ ]ô u » ø p ] Ö» v ö » ßø nø n» à ô : You do not wait for us anything except of the two good things victory or martyrdom (9:52). u ô ø ^ á º (plural of u ø ø à º and u ø ô n» à º and u ø ø ßø ^ ð ö and u ø ø ßø è º ). Ê ô n» ã ô à $ ì ø n» ø ] l º u ô ø ^ á º : Therein are goodly beautiful ones (55:71). Â ø f» Ï ø ô p ' u ô ø ^ á º : Beautiful carpets (55:77). ]ô u » ø ^ á º : Benefit, beneficence; goodness; favour, kindness, courtesy; best way. The Holy Prophet is reported to have defined ]ô u » ø ^ á º as ]ö á » iø Ã » fö ø ] Ö × # ä ø Ò ø ^ø Þ $ Ô ø iø ø ] å ö Ê ø ^ô á » Ö $ Ü » iø Ó ö à » iø ø ] å ö Ê ø ^ô Þ $ ä ü mø ø ] Õ ø : That you worship Allah as if thou see Him or as if He sees to thee. ]ô á $ ] Ö × # ä ø mø ^» Ú ö ö eô ^ Ö» Ã ø » Ù ô æ ø ] » ô u » ø ^ á ô : Verily, God enjoins justice and the doing of good to others (16:91). ]ô i $ fø Ã ö ç » â ö Ü » eô ^ô u » ø ^ á õ : And those who followed them in the best manner (9:100) iø » ô m» x º eô ^ô u » ø ^ á õ : Send them with kindness (2:230). Ú ö v » ô à º ( Ú ö v » ô ßö ç » á ø æ ø Ú ö v » ô ßô n» à ø plural and feminine Ú ö v » ô ßø ^ l º ) : One who does good to others; righteous one; one who has much knowledge; ]ô Þ $ ^ Þø ø ] Õ ø Ú ô à ø ] Ö» Û ö v » ô ßô n» à ø : Indeed we see thee of the righteous or of those endowed with knowledge (12:37). æ ø â ö ç ø Ú ö v » ô à º : And he is the doer of good (2:113); Ú ö v » ô ßö ç » á ø (plural); æ ø ] Ö $ ô m» à ø â ö Ü » Ú % v » ô ßö ç » á ø : And those who do 184 u à u à