Dictionary of The Holy Quran — Page 150
q ø ßø o [aor. mø r » ßô o » inf. noun q ø ß÷ o or q ø ß» o º ] q ø ßø o ] Ö % $ Û ø ø é ø : He gathered, plucked or took the fruit from the tree; he plucked it while it was fresh. q ø ßø o ø â ø f÷ ^ : He collected gold from the mine. q ø ßø o ] Ö» à ö ×F o : He acquired eminence or nobility. q ø ßø o  ø × ø n» ä ô : He committed a sin against him. q ø ßø o ø & ] : He did a bad thing. q ø ß÷ o or q ø ßô o ' : Whatever is gathered or plucked from the tree; whatever is plucked or gathered while fresh; fruit just gathered or plucked; q ø ß÷ o also signifies fruit ready to be gathered or plucked; it also means fresh ripe dates and grapes even cotton and herbage and gold which is collected from its mine and honey when it is gathered and cowries as though gathered from the sea. iö ø ^ Î ô ¼ »  ø × ø n» Ô ô ö ø f÷ ^ q ø ßô n & ^ : It will cause fresh ripe dates to fall upon thee (19:26). æ ø q ø ßø o ] Ö» r ø ß $ jø n» à ô ø ] á õ : And the ripe fruit of the two G ardens within easy reach (55:55). q ø ã ø ø [aor. mø r » ã ö ö inf. noun q ø ã » º as also ]ô q » jø ã ø ø inf. noun ]ô q » jô ã ø ^ º and q ø ^ â ø ø inf. noun Ú ö r ø ^ â ø ø é º ]. q ø ã ø ø Ê ô o ] » ø Ú » ô : He strove or toiled; exerted his power or ability; employed himself vigorously or diligently; took extraordinary pains in such an affair; he did his utmost or used his utmost power in prosecuting his affair so that he was tired by it. q ø ã ø ø eô ^ Ö $ q ö Ø ô : He examined the man. q ø ã ø ø å ö ] Ö» Û ø ø ö : The disease afflicted or weakened or fatigued him. q ø ã ø ø ø ] ? e $ jø ä ü ]ø æ » ]ø q » ã ø ø å ü : He fatigued or wearied the animal; he burdened the beast beyond his power. q ø ã ø ø ] Ö × $ fø à ø : He churned the milk so as to extract its whole butter. q ø ã ø ø ] Ö _ $ à ø ^ Ý ø : He very eagerly desired the food; or he ate much of the food and left nothing of it. q ø ã ø ø â ø ^ : He lay with her or compressed her. ]ø q » ã ø ø ] Ö» Û ø ^ Ù ø : He dispersed his property and wasted it. ]ø q » ã ø ø ] Ö» v ø Ð % : The truth became manifest. ]ø q » ã ø ø Ê ô o ] » ø Ú » ô : He was careful in the matter. q ø ^ â ø ø : He exerted his utmost power or ability in contending with an object of his disapprobation, and this is of three kinds, namely a visible enemy, the devil, the devil and one's self, all of which are included in the term as used in Holy Qur'an in (22:79). q ø ^ â ø ø ] Ö» à ø ö æ $ : He fought with the enemy or he encountered the enemy, imposing upon himself distress or exerting his utmost power or ability to repel him. q ø ^ â ø ø Ê ô o » ø fô n» Ø ô ] Ö × # ä ô : (inf. noun q ô ã ø ^ º and Ú ö r ø ^ â ø ø é º ) : 150 q ß o q ã