Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 473 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 473

that day people will come forth (99:7). ]ø  »  ø  ø å ü : He caused him to return or sent him back or away. ]ø  »  ø  » Þø ^  ô Ò ø ^ eø ßø ^ : We sent or brought back our riding camels, satisfied with drink so that it was not necessary for us to remain with them for the sake of water. u ø j # o mö  »  ô  ø ] Ö  ôù Â ø « ð ö : Until the shepherds take away their flocks (or return having watered their flocks) (28:24).  ø  »  º : Anything that fronts or faces one; breast, chest or bosom (often meaning a man's mind).  ø  »  º also means a part or portion of a thing.  ø h ôù ]  »  ø | » Öô o »  ø  »  ô p » : O my Lord, open out for me my breast (20:26). (  ö  ö æ »  º plural). eø ßø ^ l ö ] Ö  $  »  ô : Anxieties.  ø ] l ö ] Ö  %  ö æ »  ô : What is in the breasts. ]ô á $ ] Ö × # ä ø Â ø × ô n» Ü º eô  ø ] l ô ] Ö  %  ö æ »  ô : Allah knows best what is in the breasts (3:120).  ø ^ Ñ ø  ø  »  ö å ü : His bosom or breast became strait or contracted. mø  ô n» Ð ö  ø  »  ô p » : And my breast is straitened (26:14). Ú ø à »  ø  ø | ø eô ^ Ö» Ó ö Ë »  ô  ø  »  ÷ ] : Who opened and dilated his bosom to disbelief (16:107). æ ø ]  ô Ä ö ] Ö  $  »  ô : Free-minded; liberal; free from care.  ø n ô ù Ð ö ] Ö  $  »  ô : Having the bosom contracted.  ø  »  ö ] Ö» Û ø r » × ô  ô : Head of the assembly; the highest part of the sitting-room.  ø  »  ö ] Ö» Ï ø ç » Ý ô : The chief or head of the people.  ø  »  ö ] Ö  %  ö æ »  ô : Chief of the chiefs.  ö  ö æ »  º (plural).  ø  »  ö ] Ö» ç ø ]  ô p » : The highest part of the valley. æ ø Ú ø ^ iö í » Ë ô o ] Ö  %  ö æ »  ö : And what the breasts conceal (40:20). ]ø Ö  $  »  ö ] » ø Â » ¿ ø Ü ö : The chief minister.  ø  ø Å ø [aor. mø  »  ø Å ö inf. noun  ø  » Å º ]  ø  ø Â ø ä ü : He split, slit or clave it (syn.  ø Ï $ ä ü ) ; he split it so as to divide it in halves; he slit it so that it did not separate (as also  ø  $ Â ø ä ü ).  ø  ø Å ø ] Ö» Ï ø ç » Ý ø : He separated the people.  ø  ø Â » k ö ] Ö  $ o » ð ø : I made the thing distinct from others; I made the thing clear, plain or manifest.  ø  ø Å ø ] Ö» Ë ø ¡ é ø : He traversed the desert.  ø  ø Å ø ] Ö × $ n» Ø ø : He journeyed through the night.  ø  ø Å ø eô ^ Ö» v ø Ð ôù : He spoke the truth openly or aloud discriminating between it and falsehood. Ê ø ^  »  ø Å » eô Û ø ^ iö © » Ú ø  ö : So proclaim thou or declare open that with which thou art charged; reveal thou and make manifest or plain that which thou art charged or commanded; utter openly or proclaim or declare openly or direct thy course by that with the preaching of which thou art charged; or cleave thou or divide their congregation by separating the believers from the disbelievers with that with 473      Å