Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 427 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 427

 ø ^ | ø [aor. mø  ô n» x ö inf. noun  ø n» x º ]  ø ^ | ø Â ø ×F o æ ø q » ä ô ] » ø  »  ô : It (the water) ran upon the surface of the earth.  ø ^ | ø Ê ô o ] » ø  »  ô (inf. noun  ô nø ^ u ø è º ) : He went or journeyed through the land or earth for the purpose of devoting himself to religious services or exercises. Ê ø  ô n» v ö ç » ] Ê ô o ] » ø  »  ô : So journey through or go about the land (9:2).  ø ^ ñô x º (plural  ø ^ ñô v ö ç » á ø ) : A man going or journeying through the earth; fasting or a faster; a faster who keeps to the mosques.  ø ^ ñô v ö ç » á ø : The fasters; those who observe the obligatory fasts; those who fast constantly; those who journey to war against disbelievers or to seek knowledge. ]ø Ö» v ø ^ Ú ô  ö æ » á ø ] Ö  $ ^ ñô v ö ç » á ø : Those who praise Allah and those who go about in the land serving Him (9:112). Ú ø ^ ð º  ø ^ ñô x º : A running water.  ø ^ ñô v ø ^ l º (feminine of  ø ^ ñô v ö ç » á ø ). Â ø ^ eô  ø ] l º  ø ^ ñô v ø ^ l º : Women devout in worship, given to fasting (66:6). For Ú ø  ô n» x º which may be derived from  ø ^ | ø or Ú ø  ø x ø see at the end where proper names have been dealt with.  ø ^  ø [aor. mø  ô n»  ö inf. noun  ø n»  º and Ú ø  ô n»  º and Ú ø  ô n»  ø é º ] : He or it went, travelled, journeyed, passed away or departed.  ø n»  º : Going; departure; journey;  ø ^  ø  ø n»  ÷ ]  ø  ô m»  ÷ ] : He went at vehement or fast pace. iø  ô n»  ö ] Ö» r ô fø ^ Ù ö  ø n»  ÷ ] : Mountains will move away or pass away quickly. æ ø  ø ^  ø eô ^ø â » × ô ä´ : And he was travelling with his family (28:30).  ô n»  ö æ » ] Ê ô o ] » ø  »  ô : Travel in the land (3:138).  ø n $  ø å ü : He made him or it go, journey, depart, pass, move or go away.  ø n $  ø å ü Ú ô à » eø × ø  ô å´ : He expelled him from his town.  ø ^  ø Ê ô o ] Ö ß $ ^  ô : It became commonly known among the people. mø ç » Ý ø Þö  ø n ô ù  ö ] Ö» r ô fø ^ Ù ø : On the day when We shall remove the mountains or make the mountains move or pass (18:48). â ö ç ø ] Ö $  ô p » mö  ø n ô ù  ö Ò ö Ü » Ê ô o ] Ö» fø  ôù : He it is Who enables you to journey through land (10:23).  ô n»  ø é º : A way, course, rule, mode or manner of acting or conduct of life, or the like; mode of being; condition, state, (syn.  ø  ô m» Ï ø è º ).  ø ßö Ã ô n»  ö â ø ^  ô n»  ø iø ã ø ^ ] » ö æ » ÖF o : We shall restore it to its former state (20:22). Stories of the ancients. â F  ø ] Ê ô o »  ô n»  ø é ô ] » ø æ $ Öô n» à ø : This is in the stories of the ancients; military expedition.  ø n $ ^  ø é º : A company of travellers. Î ø ç » Ý º  ø n $ ^  ø é º : A company of persons journeying. q ø ^ ð ø l »  ø n $ ^  ø é º : A carvan of travellers came (12:20). ]ø Ö  $ n $ ^  ø ] l ö : Venus, Mars, Jupiter, Mercury and Saturn. 427  ç p  ^ |