The Devotion of Life — Page 391
391 there are practical difficulties in this regard. It is probably not possible that volunteers from all over Pakistan be sent for training to Rabwah and then be assigned. This however, is possible at the district level in some places. ” (Friday Sermon Al Fazl 23 rd March 1966) Importance of Arabic Grammar in order to Learn Translation of the Holy Quran “A member visited the London Mosque here who finished reading the Holy Quran at a mature age. He learnt to read the Arabic text of the Holy Quran (nazra) and one would have thought that Allah has blessed us with a person who can read the Holy Quran well. However, he does not know the translation. When I visited this time, I asked him and learnt that he had read without translation. The question arises then that the teaching of the translation is a big project. I spoke to him and he was willing to learn the basics of Arabic and then to learn the translation. This is better than merely reading the Arabic text and learning the translation in English. The Holy Qur’an is not a book which can be understood purely by reading the translation. To derive direct benefit from the Holy Qur’an, it is essential that one is familiar with the fundamentals of the Arabic grammar. One should know why the translation is being done; He should know the various nuances of Arabic grammar. I wish to emphasise that although reading the Holy Qur’an with translation definitely imparts some benefit, to