Blessings of Prayer — Page 35
Blessings of Prayer 35 ledge of a Prophet, in spite of his foul and corrupt condition, in fact makes mockery of the holy teach- ing. On the other hand, it is also gross ignorance to this dark smoke has been cleared. اے نیچر شوخ این چه ایزا است ، از دست تو فتنه هر طرف خاست آنکس که ره کجت پسندید و دیگر نگزید جانب راست سندید لیکن چونه غور و فکر بینم و از ماست مصیبتی که بر ماست متروک شد است در سس فرقان و زان روز هجوم این بلاهاست نیچر نه با صل خویش بد بود کر دیں گم شد و نور عقل با کاست بر قطره نگون شدند یک بار و رو تافته را نطرف که دریاست بر جنت و حشر و نشر خندند واکیں قصد بعید از خردهاست چوں ذکر فرشتگان بباید و گوئیند خلاف عقل داناست نے سید سرگروه این قوم ! : هشدار کہ پائے تو نہ برجاست پیرانه سر این چه در شهر افتاد و رو تو بہ کن این نه ره تقو است ترسم که بدین قیاس یک روز کوئی کہ خدا خیال بیجاست اے خواجه برد که فکر انسان در کار خدا زه نوع سود است آخر ز قیاس ها چه خیزد و بنشیں کہ نہ جائے شور و غوغاست اے بندہ بصیرت از خدا خواه با اسرار خدا نه خوان یغماست * [Author] * Translation of Persian verses: O ye, mischievous nature worshiper! look what turmoil you have created; Your hands have brought disorder all around. No one who ever fancied your twisted way, Ever returned to the right path. But when I reflect deeply, I realize: The turmoil is of our own making; It is from the day we abandoned the Holy Quran, That all these adversities have overwhelmed us. The study of nature was not an evil itself, Contd. . .