Beacon of Truth

by Other Authors

Page 267 of 318

Beacon of Truth — Page 267

267 Khatm-e-Nubuwat  Khatm-e-Nubuwat GdNe ´ o‹ ÒB  j Ï0 B u’ ff  j-2j k % ‘ H  l ,st £N W Y _   1  B Ç?@W . ú m bN  ¹ km n ¹ÇÈ32gåÉ  o G±o ¹ _ B   Y _23  ^ %N % ! 3  O  — G5 اﻟﻨـﺒـﻴـني ﺧﺎﺗﻢ و اﻟﻠ2 رﺳﻮل وﻟکﻦ }  Q  i G ¶ Ç p  q Ù 2 ! }  B Ne o  r Ç p bN  ¹ k2 '  ¯ : ¯ s @ b ‹ t H£2 ¦! 3  ¸ O A O } 23  u £! 3  ¸  Ÿ3 A v 3  G  Ç£ 2   AT· É Ç w l ~³³ ’ [} e  fg h G † ‡ GdNe   ! ’ B u’ ff o£N  ^  xy  Q H  % eú  o0 ¯ : ¯ s @M — ‹Ç õ ±ÕAM G¹Æ_£ ³³  ’ [} e  fg ~ “ h ‡ Maulana Muhammad Qasim of Nanauta states: According to the layman the Messenger of Allah, peace and blessings on him, being the KHATAM (seal), is supposed to have appeared after all the previous prophets. But men of understanding and the wise know it very well that being the first or the last, "ronologically, does not carry any weight. How could, therefore, the words of the Holy Qura'n: ''But he is the Messenger of Allah and the seal of the Prophets'' (33:41) glorify him? But I know very well that none from among the Muslims would be prepared to agree with the common men. (Tahzir ul Naas page 4-5) He states further: If we accept this view it shall not at all contravene his finality, even though someone in the future does rise to the high status of prophethood. (Tahzir ul Naas page 34) Maulana Muhammad Qasim aus Nanauta stellt fest: "Der Laie sagt, dass der Gesandte Allahs saw , der das KHATAM (Siegel) ist, angebli" na" allen früheren Propheten ers"ienen ist. Do" die Mens"en mit Verstand und Weisheit wissen sehr wohl, dass es keine Rolle spielt, zeitli" der Erste oder der Letzte zu sein. Wie könnten denn die folgenden Worte des Heiligen Qur-ân, "sondern der Gesandte Allahs und das Siegel der Propheten" (33:41), ihn verherrli"en? I" bin mir im Klaren, dass niemand unter den Muslimen bereit sein würde, mit der Meinung der gewöhnli"en Mens"en übereinzustimmen. " (Tahzir ul Naas page 4-5) Er stellt weiter fest: "Wenn wir diese Ansi"t annehmen, so wird sie ni"t im Widerspru" zu seiner Endgültigkeit stehen, au" dann ni"t, wenn jemand in Zukunft den hohen Rang des Prophetentums errei"te. " (Tahzir ul Naas Seite 34)