Basics of Religious Education

by Other Authors

Page viii of 382

Basics of Religious Education — Page viii

viii T T T T Tr r r r ransliter ansliter ansliter ansliter anslitera a a a ation Note tion Note tion Note tion Note tion Note The transliteration in this book tries to approximate the Arabic pronunciation. More details are presented on page 41. Some of the general rules followed in the rest of the book are: All long vowel sounds are denoted by two vowels — aa, ee, oo. hamza is represented by — ’ `ain is represented by — ` or — ‘ daal and duad are represented by — d taa and tu’aa are represented by — t dhaal and zaa and zu’aa are shown by — z Similarly, thaa seen and saad are represented by — s It is expected that a person eager to discriminate between the above sounds will have learnt, or be in the process of learning Arabic reading. The differences are minute and a balance has to be struck between ease of reading for young children unfamiliar with Arabic and complete faithfulness to the Arabic pronunciation. However, some common words like Hadith, Tahir, Rahman, `Uthman, etc. , which have accepted spelling, have not been transliterated according to the strict vowel length rules applied. sa sAllalahu `alaih wa aalihee wa sallam — peace and blessings of Allah be upon him and his progeny — whenever the Holy Prophet Muhammad is mentioned. as `alaihis-salaam — peace be upon him — used for other prophets of Allah. ra radiy-Allahu `anhu — may Allah be pleased with him — used with the names of companions of the Holy Prophet saw or the Promised Messiah as. rh rahimahu-Llahu `alaihi — may Allah have mercy on him — used for other holy personages. aa ayyadahu-Allahu-Ta`aalaa bi-nasri-hil-`Azeez — may Allah strengthen him with His Mighty help - used with the title of the present Khalifatul Masih. Salutatory Abbreviations