Barahin-e-Ahmadiyya Part V

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 288 of 630

Barahin-e-Ahmadiyya Part V — Page 288

B AR Ā H Ī N-E-A H M ADIY YA — PART F IV E 288 1 َو َنْيِذَّلا ْمُه ْمِهِتٰنٰمَاِل َو ْمِهِدْهَع َنْوُعٰر Meaning that the believers at the fifth stage, who have gone ahead of the fourth stage, are those who not only possess the excellence of over- coming their carnal passions and gaining a grand victory over such desires, but rather they go a step further and, by fulfilling their trusts and pledges towards God and His creatures in every respect, they strive to walk the finer paths of taqw a [righteousness] to the best of their ability. Pledges to God refer to the pledges related to faith which are taken from a believer at the time of entering into the bai‘at [pledge of allegiance] and adopting a faith, such as not committing idolatry, not killing anyone unjustly, etc. The word َنْوُعٰر [ r a ‘ u n —‘watchful’] that occurs in this verse, means ‘those who are watchful’. According to the Arabic usage, this word is used when someone adopts the finer path of something to the best of his power and ability and undertakes to carry out all the minute details of the matter, leaving no aspect unattended. So this verse means that the believers who are at the fifth level of the spiritual being strive, to the best of their present ability, to tread the finer paths of taqw a. They do not wish to leave unattended any requirement of taqw a related to their trusts or pledges and are ever mindful of fulfilling them. They are not content with merely calling themselves trustworthy and truth- ful in a broad sense, but remain fearful lest they should be guilty of dishonesty in any matter inadvertently. So, to the extent of their abil- ity, they keep examining all their affairs lest there be some latent flaw or drawback in them. This vigilance is indeed what, in other words, is called taqw a. In short, those believers who are in the fifth stage of the spiritual being are not unrestrained or heedless in their undertakings, whether such undertakings be in relation to God or in relation to His creatures. 1. S u rah al-Mu’min u n, 23:9 [Publisher]