Barahin-e-Ahmadiyya Part V — Page 115
C H AP T E R T WO — FU L F IL M E N T OF PR OPHE C IE S 115 earlier parts of Barahin-e-Ahmadiyya and has been cited above, the meaning of which is that God would manifest great victories and mag- nificent Signs in my favour in order to refute all the objections that the blind-hearted people of the world had raised with respect to my earlier or later life. 1 ٭ This is because there is no testimony greater than that pertaining to the realm of the unseen. The word dha n b [sin] has been used to indicate that the objectors and fault finders who attack the Messengers believe in their own hearts that what they are accusing them of is a sin. So what this means is that the ‘sin’ that has been attributed to you is what is being talked about and not that in reality a sin has been committed; otherwise, it would be irreverent to take this revelation to mean that there was actually a sin committed that God has forgiven. On the contrary, it means that [in regard to] the false objections that have been raised and propagated against them in the name of sin, their great publicity will be covered up by a very great Sign. Ignorant people do not realize the sense in which God attributes dha n b —that is, ‘sin’—to His elect. For, real sin, which is disobedience to Almighty God, merits punishment, unless one repents; not that God Himself should become anxious to show a Sign to cover up and conceal the accusations of sin and imputation of faults, and to disgrace the one 1. ٭ God has disclosed to me that this is indeed the latter stage of my life, which I am passing through now, as the revelation in Arabic says: نُبْقِی ْ لك من المخزیات ِ ذِكرا. ل َ قَرُب َ اَجَلُك َ الْمُقَدّر و Meaning that, Your determined term of life is nearing its end, and We shall not leave any mention of anything concerning you which might become the occasion of your humiliation and reproach. This is why He enabled me to publish the fifth volume of Barahin-e-Ahmadiyya. Similarly, God, the Lord of Glory and Honour, has hinted at my approaching demise in this revelation: ا احدہث وہ اگ. ز ی ق دعب � ےک امتم وحادث اور اجعابئت دقرت دالھكےن Your event will take place after all other happenings and natural wonders have been demonstrated. (Author)