Barahin-e-Ahmadiyya Part IV

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page xv of 506

Barahin-e-Ahmadiyya Part IV — Page xv

Foreword In Wak a lat-e-Ta s n i f, Rabwah, the English translation of Part IV was initially performed by Raja Ata-ul-Mannan who was assisted by Dhulqarnain Bharwana and Kashif Imran. The late Chaudhary Muhammad Ali, Wak i lut-Ta s n i f, Rabwah, was continuously associated with the translation work. In Wak a lat-e-Ish a‘ at, Rabwah, a second trans- lation was completed by Mirza Anas Ahmad, M. A. , M. Litt. , (Oxon. ), who also provided extensive consultation and review throughout the process. In addition, a third translation was performed by Syed Ateeq Ahmad of Turkey. As with Parts I, II, and III, the English rendering of Part IV was reviewed by Additional Wak a lat-e-Ta s n i f with the help of its English Translation Section (based in the USA). The process of translating and reviewing these spiritual treasures is a formidable challenge. The above-mentioned translations were diligently reviewed and validated against the original Urdu text written by the Promised Messiah as. The reviewers also consulted the available published translations in The Essence of Islam, Tadhkirah, and Commentary on the Holy Quran, Vol. I—S u rah F a ti h ah, thereby benefiting from the pioneering efforts of Hadrat Chaudhry Muhammad Zafrulla Khan ra. Moreover, the instruc- tions given by Hadrat Khalifatul Masih V aba during the earlier transla- tions were also implemented. All of this was incorporated into review documents, which presented the primary translation and proposed edits, along with the rationale for suggested revisions and any relevant reference material.