Ahmadis and the Aryas of Qadian — Page 65
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad as 65 We were blind of the heart, with hundreds of knots upon the hearts; The one who opened the locks 1 is this very Chosen One. O my Gracious God, these are Thy favours, Difficulty becomes easy through you; this is the eternal hope. O the beloved of my life, bestow favour from thyself, Otherwise the calamity of the world is the real serpent. My heart yearns every moment to kiss Thy Book; And to perform circuits around the Quran, for this is my Ka‘bah. Come quick O my support; the burdens of grief are heavy. Hide not thy face O beloved for it is my medicine. They say the passion of love does not remain the same, It is upon my heart every moment, O my beloved, a dark cloud. I became dust so that perhaps I attain the Beloved, I live through this desire—this is my sustenance. 1 The meaning of دنجے [ janday in Punjabi] at this place, is lock. Since the intention here is not to demonstrate any poetic skill, nor do I approve of this skill being attributed to myself, it is for this reason that I have employed Punjabi words in a few places. I do not feel it necessary to only use Urdu alone. The real objective is to infuse hearts with the truth. I bear no relationship to poetry. (Author)